All transliterations are Copyright © 1997 by Jordan Lee Wagner.
placeholder
Stand.
rengaw
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu, Vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
E-lo-hei Av-ra-ham, E-lo-hei Yitz-chak, Vei-lo-hei Ya-a-kov,
Ha-eil Ha-Ga-dol Ha-Gi-bor v'Ha-No-rah Eil Eil-yon,
go-meil cha-sa-dim to-vim
v'ko-nei ha-kol
v'zo-cheir chas-dei a-vot
u'mei-vi go-eil liv-nei v'nei-hem
l'ma-an sh'mo b'a-ha-vah,
Me-lech o-zeir u'mo-shi-a u-ma-gein
Ba-ruch a-tah
A-do-nai,
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
ma-gein Av-ra-ham.
( A-mein. )
JLW
A-tah gi-bur l'o-lam, A-do-nai
m'chai-yei mei-tim a-tah rav l'ho-shi-a,
Only between Sukkot and Pesach: ma-shiv ha-ru-ach u-mo-rid < ha-ga-shem | ha-ge-shem >
At other times, Nusach Sfard congregations say: mo-rid ha-tal
JLW[Some congregations sing along with the Reader starting here]
m'chal-keil cha-yim b'che-sed
m'cha-yei mei-tim b'ra-cha-mim ra-bim
so-meich no-f'lim v'ro-fei cho-lim
u-ma-tir a-su-rim
u-m'kai-yeim e-mu-na-to li-shei-nei a-far
mi cha-mo-cha ba-al g'vu-rot
u-mi do-me lach
me-lech mei-mit u-m'chai-ye u-matz-mi-ach y'shu-a,
v'ne-e-man a-tah l'ha-cha-yot mei-tim
JLW[If singing along, the congregation stops here]
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
m'cha-yei ha-mei-tim.
( A-mein. )
rengaw
key:
[ sephardic & chassidic text in square brackets ]
xxx{
{ curly brackets surround text included by some and not others }
< ashkenazic version | sephardic & chassidic
version >
This introduction is included only in Sephardic and Chassidic rite:
The congregants chant the following paragraph independently,
Ke-ter yit-nu l'cha, A-do-nai
E-lo-hei-nu,
The congregants chant the following paragraph independently,
Ya-chad ku-lam k'du-shah l'cha
y'sha-lei-shu, |
This introduction is included only in Ashkenazic rite:
The congregants chant the following paragraph independently,
Na-a-ri-ts'cha v'nak-di-sh'cha, |
Ka-dosh! Ka-dosh!
Ka-dosh!
xxx[Lift heels three
times]
A-do-nai ts'va-ot
m'lo kawl^ha-a-rets k'vo-do.
xxx[Reader repeats this paragraph]
The congregants chant the following paragraph independently, which is repeated by the Reader:
K'vo-do ma-lei o-lam,
m'sha-r'tav sho-a-lim zeh la-zeh,
a-yei m'kum k'vo-do
[ l'ha-a-ri-tso
].
L'u-ma-tam
< ba-ruch
yo-mei-ru
| m'sha-b'chim
v'om-rim
>
:
Ba-ruch ka-vod A-do-nai mi-m'ko-mo. xxx[Reader repeats this]
Mi-m'ko-mo hu yi-fen
< b'ra-cha-mim
| b'ra-cha-mav
l'a-mo
>,
v'ya-chon am ha-m'ya-cha-dim sh'mo;
e-rev va-vo-ker, b'chawl^yom ta-mid,
pa-a-ma-yim b'a-ha-va sh'ma om-rim:
Sh'ma Yis-ra-eil, A-do-nai E-lo-hei-nu, A-do-nai e-chad. xxx[Reader repeats this]
Hu E-lo-hei-nu, hu A-vi-nu, hu
Mal-kei-nu, hu Mo-shi-ei-nu,
v'hu
[ yo-shi-ei-nu
v'yi-ga-lei-nu shei-nit, v'-
]
yash-mi-ei-nu b'ra-cha-mav shei-nit l'ei-nei kawl chai
[ lei-mor
] :
[ Hein
g'al-ti et-chem a-cha-rit k'rei-shit,
]
Li-h'yot la-chem Lei-lo-him,
A-ni A-do-nai E-lo-hei-chem.
Uv-div-rei kawd-sh'cha ka-tuv lei-mor:
Yim-loch A-do-nai l'o-lam,
e-lo-ha-yich Tsi-on
l'dor va-dor, Ha-l'lu-Yah.
xxx [Reader repeats this
paragraph]
jlw
| Sephardic and chassidic rite:
A-tah ka-dosh, |
Ashkenazic rite:
L'dor va-dor na-gid gad-le-cha, |
wlj
Ba-ruch a-tah A-do-nai
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
ha-eil ha-kadosh. (
A-mein. )
Sit.
[ Sefardic text in square brackets ]
{ curly brackets surround text included by some and not others }
Ti-kan-ta Sha-bat ra-tsi-ta
kawr-b'no-te-ha,
Tsi-vi-ta pei-ru-she-ha im si-du-rei n'sa-che-ha,
M'a-n'ge-ha l'o-lam ka-vod yin-cha-lu,
to-a-me-ha cha-yim za-chu,
V'gam ha-o-ha-vim d'va-re-ha, g'du-la
ba-cha-ru.
Az mi-si-nai, nits-ta-vu-u
{
a-le-ha
},
[
tsi-vu-i pa-a-le-ha
ka-ra-u-i,
]
va-t'sa-vei-nu, A-do-nai
E-lo-hei-nu, l'hak-riv ba,
kawr-ban mu-saf sha-bat, ka-ra-u-i.
Y'hi ra-tson mi-l'fa-ne-cha, A-do-nai E-lo-hei-nu vei-lo-hei
a-vo-tei-nu,
She-ta-a-lei-nu v'sim-cha, l'ar-tsei-nu v'ti-ta-ei-nu
bi-g'vu-lei-nu,
V'sham na-a-seh l'fa-ne-cha
et kawr-b'not cho-vo-tei-nu,
T'mi-dim k'sid-ram, u-mu-sa-fim k'hi-l'cha-tam,
V'et mu-saf yom ha-sha-bat ha-zeh,
na-a-seh, v'nak-riv l'fa-ne-cha,
b'a-ha-va, k'mits-vat r'tso-ne-cha,
k'mo she-ka-tav-ta a-lei-nu b'to-ra-te-cha
Al y'dei Mo-she, av-de-cha, mi-pi ch'vo-de-cha,
ka-a-mur:
Uv-yom ha-sha-bat, sh'nei ch'va-sim b'nei sha-na t'mi-mim,
U-sh'nei es-ro-nim so-let, min-cha, b'lu-la va-she-men,
v'nis-ko.
O-lat sha-bat b'sha-ba-to; Al o-lat ha-ta-mid, v'nis-ka.
[ In some congregations, the congregation sings along with the following paragraph: ]
Yis-m'chu v'mal-chu-t'cha sho-m'rei sha-bat
v'ko-r'ei o-neg,
am m'ka-d'shei sh'vi-i,
ku-lam yis-b'u v'yit-a-n'gu mi-tu-ve-cha,
u-va-sh'vi-i ra-tsi-ta bo v'ki-dash-to,
chem-dat ya-mim o-to ka-ra-ta, zei-cher l'ma-a-sei
v'rei-shit.
[ In some congregations, the congregation sings along with parts of the following paragraph: ]
E-lo-hei-nu vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
r'tsei [ na ]
vim-nu-cha-tei-nu.
Ka-d'shei-nu b'mitz-vo-te-cha,
v'tein chel-kei-nu b'to-ra-te-cha.
Sa-b'ei-nu mi-tu-ve-cha,
<
v'sa-m'chei-nu
| v'sa-mach
naf-shei-nu
> bi-shu-a-te-cha,
v'ta-heir li-bei-nu
l'awv-d'cha be-e-met.
V'han-chi-lei-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-ha-va uv'ra-tson
Sha-bat kawd-she-cha,
v'ya-nu-chu vo [
kol ]
Yis-ra-eil
m'ka-d'shei sh'me-cha.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
m'ka-deish ha-Sha-bat.
wagner
R'tsei, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-m'cha Yis-ra-eil
<
u-vit-fi-la-tam.
|
v'li-t'fi-la-tam
sh'ei.
>
V'ha-sheiv et-ha-a-vo-dah lid-vir
bei-te-cha.
V'i-shei Yis-ra-eil ut'fi-la-tam
[
m'hei-rah
]
b'a-ha-va t'ka-beil b'ra-tson.
U-t'hi l'ra-tson ta-mid a-vo-dat Yis-ra-eil a-me-cha.
A paragraph is inserted here on Rosh Chodesh.
V'te-che-ze-na ei-nei-nu b'shu-v'cha, l'Tsi-on b'ra-cha-mim.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
ha-ma-cha-zir sh'chi-na-to l'Tsi-on.
( A-mein.
)
JLW
The Reader and the congregation recite different texts simultaneously:
| The Reader: | The Congregation: |
| [Bow on "Modim", arise on "Adonai"]
Mo-dim a-nach-nu lach, |
[Bow on "Modim", arise on "Adonai"]
Mo-dim a-nach-nu lach, |
V'al ku-lam, yit-ba-rach v'yit-ro-mam shim-cha
Mal-kei-nu, ta-mid l'o-lam va-ed.
V'chol ha-cha-yim yo-du-cha se-la
vi-ha-l'lu et-shim-cha
be-e-met,
[ l'o-lam ki
tov,
]
ha-eil y'shu-a-tei-nu
v'ez-ra-tei-nu
se-la.
[
ha-Eil
ha-tov. ]
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
Bend knees on "ba-ruch",
bow on "a-tah".
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
ha-tov shim-cha
ul'cha na-e l'ho-dot.
( A-mein.
)
wagner
E-lo-hei-nu v'e-lo-hei a-vo-tei-nu,
ba-r'chei-nu va-b'ra-cha ha-m'shu-le-shet
ba-torah, ha-k'tu-vah al y'dei Mo-she av-de-cha,
ha-a-mu-ra mi-pi A-ha-ron u-va-nav,
ko-ha-nim am k'do-she-cha ka-a-mur:
[Some congregations sing along with parts of Sim Shalom]
Sim sha-lom to-va uv-ra-cha,
[
cha-yim,
]
chein va-che-sed v'ra-cha-mim,
a-lei-nu v'al kawl Yis-ra-eil a-me-cha.
Ba-r'chei-nu a-vi-nu, ku-la-nu k'e-chad, b'or
pa-ne-cha.
ki v'or pa-ne-cha na-ta-ta la-nu, A-do-nai
E-lo-hei-nu,
To-rat cha-yim v'a-ha-vat che-sed,
uts-da-ka uv-ra-cha v'ra-cha-mim, v'cha-yim v'sha-lom.
v'tov [
yi-h'yeh
]
b'ei-ne-cha
[
l'va-r'chei-nu u-
]l'va-reich et a-m'cha
Yis-ra-eil
b'chawl eit uv-chawl sha-ah
bish-lo-me-cha
[
b'rov oz
v'sha-lom
].
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
)
ha-m'va-reich et a-mo Yis-ra-eil
ba-sha-lom.
( A-mein.
)
WLJ
rengaw
This completes the Amidah section of the Shabbat Musaf service. You
can return to the beginning of the repetition, or proceed
to the Closing section, or go to the Table
of Contents. If your browser supports navigational icons on its toolbar,
you will find more options there.
| placeholder | placeholder | |||
Learn about the Ramban (Nahmanides)
Learn about the Malbim and his Commentaries on the Torah
Copyright
© 1997, 2000 by Jordan Lee
Wagner.
The Transliterated Siddur is intended to help Jews who are learning to recite the traditional prayers. Permission is granted to individuals to print or download pages for private study and for insertion into the corresponding pages of their Hebrew-English Siddur. If you find this work helpful, a tax-deductible donation to my synagogue "in appreciation for The Transliterated Siddur" is welcome. The easiest way is to click the button below:
revision date: 8/8/2000