Multifokale Linsen
buy world of warcraft gold now!

PART VII.  
MISCELLANEOUS COMMUNITY BUSINESS

     All transliterations Copyright © 1997 by Jordan Lee Wagner.

rengaw

HAFTARAH  (The Prophetic Reading)

jordan

Maftir Aliya

Make one more pass through the aliya procedure of the Torah Reading ritual, to avoid having someone read Prophets without reading Torah first.]

JLW

Lifting the Torah, after Maftir Aliya: [deferred from Torah-Reading Service]

V'zot ha-To-rah
a-sher sam Mo-she
lif'nei b'nei Yis-ra-eil
al Pi A-do-nai
b'yad Mo-she.

(  Eitz cha-yim hi,
la-ma-cha-zi-kim ba,
v'to-m'che-ha m'u-shar.
d'ra-che-ha, dar-chei no-am,
v'chawl n'ti-vo-te-cha, sha-lom.
O-rech ya-mim bi-mi-na,
bish-mo-lah o-sher v'cha-vod.
A-do-nai cha-feits, l'ma-an tsid-ko,
yag-dil To-rah v'ya-'dir.
 )

wagner

Benediction before reading the Haftarah:

Ba-ruch a-tah, A-do-nai,  ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
E-lo-hei-nu, me-lech ha-o-lam,
a-sher ba-char bin-vi-im to-vim,
v'ra-tsa v'div-rei-hem,
ha-ne-e-ma-rim be-e-met.
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
 ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
ha-bo-cheir ba-To-rah
uv-Mo-she av-do,
uv-Yis-ra-eil a-mo,
u-vi-n'vi-ei ha'e-met va-tse-dek.  
( A-mein. )

WLJ

Four Benedictions after reading the Haftarah:

Ba-ruch a-tah, A-do-nai,  ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
E-lo-hei-nu, me-lech ha-o-lam,
tsur kol ha-o-la-mim,
tsa-dik b'chawl ha-do-rot,
ha-Eil ha-ne-e-man,
ha-o-meir v'o-seh,
ha-m'da-beir um-ka-yeim,
she-kol d'va-rav e-met va-tse-dek.
Ne-e-man a-tah hu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
v'ne-e-ma-nim d'va-re-cha,
v'da-var e-chad mi-d'va-re-cha,
a-chor lo ya-shuv rei-kam,
ki Eil me-lech ne-e-man, ( v'ra-cha-man ) a-ta.
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,  
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
ha-Eil ha-ne-e-man b'chawl d'va-rav.  
( A-mein. )

Ra-cheim al Tsi-on, ki hi beit cha-yei-nu,
v'la-a-lu-vat ne-fesh to-shi-a, bim-hei-ra v'ya-mei-nu.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
  ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
m'sa-mei-ach Tsi-on b'va-ne-cha. ( A-mein. )

Sa-m'chei-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'Ei-li-ya-hu ha-Na-vi av-de-cha,
uv-mal-chut beit Da-vid m'shi-che-cha.
Bim-hei-ra ya-vo, v'ya-geil li-bei-nu;
Al kis-o lo yei-shev zar,
v'lo yin-cha-lu od a-chei-rim et k'vo-do,
ki v'sheim kawd-sh'cha nish-ba'-ta lo,
she-lo yich-beh nei-ro l'o-lam va-ed.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
 ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!
ma-gein Da-vid. ( A-mein. )

Al ha-Torah, v'al ha-a-vo-dah, v'al ha-n'vi-im,
v'al yom ha-Sha-bat ha-zeh,
she-na-ta-ta la-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
lik-du-sha v'lim-nu-cha, l'cha-vod ul-tif-a-ret.
Al ha-kol, A-do-nai E-lo-hei-nu, a-nach-nu mo-dim lach,
um-va-r'chim o-tach.
Yit-ba-rach shim-cha b'fi kawl chai, tamid, l'o-lam va-ed.
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
 ( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
m'ka-deish ha-Sha-bat. ( A-mein. )

nadroj

SERMON AND/OR ANNOUNCEMENTS

nadroj

The Reader for Musaf takes over leading the service from here:

jlw

Y'KUM PUR-KAN:  EXHORTATION TO PHILANTHROPY

Y'kum pur-kan min sh'ma-ya,
chi-na v'chis-da v'ra-cha-mei,
v'chai-yei a-ri-chei,
um-zo-nei r'vi-chei,
...
...
...

Ma-ran di vish-ma-ya y'hei v'sa-d'hon,
kawl z'man v'i-dan.
V'no-mar: A-mein.
 ( A-mein. )

Y'kum pur-kan min sh'ma-ya,
chi-na v'chis-da v'ra-cha-mei,
v'chai-yei a-ri-chei,
um-zo-nei r'vi-chei,
...
...
...

Ma-ran di vish-ma-ya y'hei v'sa-d'chon,
kawl z'man v'i-dan.
V'no-mar: A-mein.
 ( A-mein. )jordan

jordan

PRAYER FOR THE CONGREGATION AND ITS LEADERS

Mi she-bei-rach a-vo-tei-nu,
Av-ra-ham, Yitz-chak, v'Ya-a-kov,
hu y'va-reich, et kawl ha-ka-hal ha-ka-dosh ha-zeh,
im kawl k'hi-lot ha-ko-desh,
heim, un-shei-hem,
uv-nei-hem, uv-no-tei-hem,
v'chawl a-sher la-hem.
...
...

V'chawl mi she-o-s'kim b'tsa-r'chei tsi-bur, be-e-mu-nah;
Ha-ka-dosh, Baruch hu,
y'sha-leim s'cha-ram, v'ya-sir mei-hem kawl ma-cha-lah,
v'yir-pa l'chawl go-fam, v'yis-lach l'chawl a-vo-nam,
v'yish-lach b'ra-cha, v'hats-la-cha,
b'chawl ma-a-sei y'dei-hem;
Im kawl Yis-ra-eil, a-hei-hem,
v'no-mar: A-mein.
  ( A-mein. )

wagner

PRAYER FOR THE GOVERNMENT

Most congregations insert a prayer for the federal and local government here.  It is usually recited in the vernacular.  The text varies from congregation to congregation.

wagner

PRAYER FOR THE STATE OF ISRAEL

Many congregations insert a prayer for the State of Israel here.  

jordan

ANNOUNCEMENT OF THE NEW MONTH (when appropriate)

Stand.  The congregation recites the next paragraph independently, and the Reader then repeats it:

Y'hi ra-tson mi-l'fa-ne-cha,
A-no-nai E-lo-hei-nu,
Vei-lo-hei A-vo-tei-nu,
she-t'cha-deish a-lei-nu
et ha-Cho-desh ha-zeh
v'to-vah v'liv-ra-cha.
...
...
cha-yim she-y'ma-lei A-do-nai
mish-a-lot li-bei-nu l'to-vah.
A-mein.  Se-lah.
 ( A-mein. )

nadroj

The Reader holds the Torah, and the congregation is informed of the exact timing of the new month.  The congregation then recites the next paragraph independently, which is repeated by the Reader:

Mi, she-a-sa ni-sim la-a-vo-tei-nu,
v'ga-al o-tam mei-av-dut l'chei-rut,
hu yig-al o-ta-nu b'ka-rov,
vi-ka-beits ni-da-chei-nu
mei-ar-ba kan-fot ha-a-rets,
cha-vei-rim kawl Yis-ra-eil.
V'no-mar: A-mein.  
( A-mein. )

wagner

The Reader chants the following announcement, which is then repeated by the congregation:

JLW
Rosh Cho-desh _____ yi-h'yeh b'yom ______
ha-ba a-lei-nu, v'al kawl Yis-ra-eil, l'to-vah.
The name of the new month,
and the day(s) of the coming week
on which the holiday will be celebrated,
are inserted in the blank spaces.

rengaw

The congregation recites the following prayer independently, which is then repeated by the Reader:

jordanleewagner{ashenazic text} rengaweelnadroj[sephardic text]

Y'cha-d'shei-hu ha-ko-desh ba-ruch hu a-lei-nu,
v'al kawl a-mo beit Yisraeil,
[to-va v'li-v'ra-cha,] {l'cha-yim ul-sha-lom,}
 ( A-mein. )
l'sa-son u-l'sim-cha,
 ( A-mein. )
li-shu-a u-l'ne-cha-ma,
 ( A-mein. )
[l'far-na-sa to-va u-l'chal-ka-la,
 ( A-mein. )
l'cha-yim to-vim u-l'shalom,
 ( A-mein. )
li-sh'mu-ot to-vot,
 
v'li-v'sho-rot to-vot,
v'li-g'sha-ma-yim b'i-tam,
v'li-r'fu-a sh'lei-ma,
v'li-g'u-la k'ro-va,]
v'no-mar: A-mein.
 ( A-mein. )

nadroj

REMEMBRANCE OF MARTYRS  (Av HaRachamim)

[This prayer is omitted on many frequently occurring occasions.]

Av Ha-ra-cha-mim, sho-chein m'ro-mim,
b'ra-cha-mav ha-a-tsu-mim
hu yif-yod b'ra-cha-mim,
ha-cha-si-dim v'hai-sha-rim v'ha-t'mi-mim,
k'hi-lot ha-ko-desh she-ma-s'ru naf-sham
al k'du-shat ha-sheim,
ha-ne-he-a-vim v'ha-n'i-mim b'cha-yei-hem,
uv-mo-tam lo nif-ra-du.
...
...

V'o-meir:
Ki do-reish da-mim, o-tam za-char;
lo sha-chach, tsa-a-kat a-na-vim.
V'o-meir:
ya-din ba-goy-im, ma-lei g'vi-yot,
ma-chats rosh al e-rets ra-ba;
mi-na-hal, ba-de-rech yish-te,
al kein, ya-rim rosh.

This completes the Miscellaneous Community Business that occurs between the Torah Reading and the Musaf Service.  You can return to the beginning of this section, or proceed to the Musaf Service, or go to the Table of Contents.  If your browser supports navigational icons on its toolbar, you will find more options there.
 

placeholder

placeholder

Suggestions & Corrections Box

   The Synagogue Survival Kit

Learn about the Ramban (Nahmanides)

Learn about the Malbim and his Commentaries on the Torah

 


      Copyright © 1997 by Jordan Lee Wagner.

The Transliterated Siddur is intended to help Jews who are learning to recite the traditional prayers.  Permission is granted to individuals to print or download pages for private study and for insertion into the corresponding pages of their Hebrew-English Siddur.  If you find this work helpful, a tax-deductible donation to my synagogue "in appreciation for The Transliterated Siddur" is welcome.  The easiest way is to click the button below:


Please do not redistribute or modify my transliterations, nor remove my copyright notices, nor incorporate the transliterations into another work.  This is to comply with the Torah prohibition of hasagath gvul [Deuteronomy 27:17] as it is understood and applied by the sages of our shared tradition, as well as to comply with the Jewish principle of dina d'malchut dina. For permission to do these things, see my Special Offer for Non-Profit Organizations. Without permission, the use of the transliterations could be like praying in stolen t'fillin.  Thank you for respecting my copyright.  

 



This page has been visited times since it went public on March 1, 1997.

revision date: 7/30/2000