If you see this, your server does not support PHP. Ask your web-hosting provider where you can add the PHP code on your website. /*ERROR*/ ?>

placeholder

PART IV. xx
SHABBAT MA-ARIV: THE AMIDAH

All transliterations are Copyright © 1997 by Jordan Lee Wagner.

placeholder

Stand.  Take three symbolic steps backward, then three forward.  Remain standing.  The text is recited quietly, so that it is inaudible to others.

PROLOGUE:

A-do-nai s'fa-tai tif-tach, u-fi ya-gid t'hi-la-te-cha.

1. AVOT

Ba-ruch a-tah A-do-nai,      Bend knees on "ba-ruch", bow on "a-tah", straighten at "A-do-nai".
E-lo-hei-nu, Vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
E-lo-hei Av-ra-ham, E-lo-hei Yitz-chak, Vei-lo-hei Ya-a-kov,
Ha-eil Ha-Ga-dol Ha-Gi-bor v'Ha-No-rah Eil Eil-yon,
go-meil cha-sa-dim to-vim
v'ko-nei ha-kol
v'zo-cheir chas-dei a-vot
u'mei-vi go-eil liv-nei v'nei-hem
l'ma-an sh'mo b'a-ha-vah,
Me-lech o-zeir u'mo-shi-a u-ma-gein

Ba-ruch a-tah A-do-nai,       Bend knees on "ba-ruch", bow on "a-tah", straighten at "A-do-nai".  
ma-gein Av-ra-ham.

2. GIVUROT

A-tah gi-bur l'o-lam, A-do-nai m'chai-yei mei-tim a-ta rav l'ho-shi-a,

Only between Sukkot and Pesach:     ma-shiv ha-ru-ach u-mo-rid ha-ga-shem

[ At other times, Nusach Sfard congregations say:   mo-rid ha-tal  ]

m'chal-keil cha-yim b'che-sed
m'cha-yei mei-tim b'ra-cha-mim ra-bim
so-meich no-f'lim v'ro-fei cho-lim
u-ma-tir a-su-rim
u-m'kai-yeim e-mu-na-to li-shei-nei a-far
mi cha-mo-cha ba-al g'vu-rot
u-mi do-me lach
me-lech mei-mit u-m'chai-ye u-matz-mi-ach y'shu-a,
v'ne-e-man a-tah l'ha-cha-yot mei-tim

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
m'cha-yei ha-mei-tim.

3. K'DUSHAT HASHEM

A-tah ka-dosh,
v'shim-cha ka-dosh,
u-k'do-shim b'chawl^yom y'ha-l'lu-cha se-lah.

[ Ki Eil me-lech ga-dol v'ka-dosh a-tah. ]

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
ha-Eil ha-ka-dosh.

4. THE SANCTIFICATION OF THE DAY

A-tah ki-dash-ta et yom ha-sh'vi-i li-sh'me-cha,
tach-lit ma-a-sei sha-ma-yim va-a-rets,
u-vei-rach-to mi-kawl^ha-ya-mim
v'ki-dash-to mi-kawl^ha-z'ma-nim,
v'chein ka-tuv b'to-ra-te-cha:

Va-y'chu-lu:

Va-y'chu-lu ha-sha-ma-yim v'ha-a-retz, v'chawl^ts'va-am.
va-y'chal e-lo-him ba-yom ha-sh'vi-i, m'lach-to a-sher a-sa
va-yish-bot ba-yom ha-sh'vi-i, mi-kawl^m'lach-to a-sher a-sa.
va-y'va-rech e-lo-him et yom ha-sh'vi-i, va-y'ka-deish o-to
ki vo sha-vat mi-kawl^m'lach-to a-sher ba-ra e-lo-him la-a-sot.

R'tsei Vim'nuchateinu:

E-lo-hei-nu vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
r'tsei
[ na ] vim-nu-cha-tei-nu.
Ka-d'shei-nu b'mitz-vo-te-cha,
v'tein chel-kei-nu b'to-ra-te-cha.
Sa-b'ei-nu mi-tu-ve-cha,
< v'sa-m'chei-nu | v'sa-mach naf-shei-nu > bi-shu-a-te-cha,
v'ta-heir li-bei-nu
l'awv-d'cha be-e-met.
V'han-chi-lei-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-ha-va uv'ra-tson
Sha-bat kawd-she-cha,
v'ya-nu-chu va
[ kol ] Yis-ra-eil
m'ka-d'shei sh'me-cha.

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
m'ka-deish ha-Sha-bat.

5. AVODAH

R'tsei, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-m'cha Yis-ra-eil
< u-vit-fi-la-tam. | v'li-t'fi-la-tam sh'ei. >
V'ha-sheiv et^ha-a-vo-dah lid-vir bei-te-cha.
V'i-shei Yis-ra-eil ut'fi-la-tam
[ m'hei-rah ] b'a-ha-va t'ka-beil b'ra-tson.
U-t'hi l'ra-tson ta-mid a-vo-dat Yis-ra-eil a-me-cha.

A paragraph is inserted here on Rosh Chodesh.  

V'te-che-ze-na ei-nei-nu b'shu-v'cha, l'Tsi-on b'ra-cha-mim.

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
ha-ma-cha-zir sh'chi-na-to l'Tsi-on.

6. MODIM

Bow at "Mo-dim".  Arise at "A-do-nai".

Mo-dim a-nach-nu lach sha-a-ta hu
A-do-nai E-lo-hei-nu vei-lo-hei a-vo-tei-nu l'olam va-ed.
Tsur cha-yei-nu ma-gein yish-ei-nu a-tah hu l'dor va-dor.
No-deh l'cha un'sa-peir t'hi-la-te-cha
al cha-yei-nu ha-m'su-rim b'ya-de-cha
v'al nish-mo-tei-nu ha-p'ku-dot lach
v'al ni-se-cha she-b'chawl^yom i-ma-nu
v'al nif-l'o-te-cha v'to-vo-te-cha, she-b'chawl^eit,
e-rev va-vo-ker v'tsaw-ha-ra-yim.

Ha-tov ki lo cha-lu ra-cha-me-cha v'ha-m'ra-cheim
ki lo ta-mu cha-sa-de-cha
[ ki ] mei-o-lam ki-vi-nu lach.
V'al ku-lam, yit-ba-rach v'yit-ro-mam shim-cha
Mal-kei-nu, ta-mid l'o-lam va-ed.

V'chol ha-cha-yim yo-du-cha se-la
vi-ha-l'lu et^shim-cha be-e-met,
[ l'o-lam ki tov, ]
ha-eil y'shu-a-tei-nu v'ez-ra-tei-nu se-la.
[ ha-Eil ha-tov. ]

Ba-ruch a-tah A-do-nai,      Bend knees on "ba-ruch", bow on "a-tah".
ha-tov shim-cha
ul'cha na-e l'ho-dot.

7. SHALOM RAV

Sha-lom rav al Yis-ra-eil a-m'cha, ta-sim l'o-lam
Ki a-tah hu me-lech, a-don l'chawl^ha-sha-lom
V'tov b'ei-ne-cha l'va-reich et^a-m'cha Yis-ra-eil
b'chawl^eit u-v'chawl^sha-a bish-lo-me-cha.

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
ha-m'va-reich et^a-mo Yis-ra-eil ba-sha-lom.

 

ELOHAI N'TSOR (Meditation after the Amidah)

Silent personal prayers & meditations

VA-Y'CHU-LU:

WAV file (896 KB)
Stand.

Va-y'chu-lu ha-sha-ma-yim v'ha-a-retz, v'chawl^ts'va-am.
va-y'chal e-lo-him ba-yom ha-sh'vi-i, m'lach-to a-sher a-sa
va-yish-bot ba-yom ha-sh'vi-i, mi-kawl^m'lach-to a-sher a-sa.
va-y'va-rech e-lo-him et yom ha-sh'vi-i, va-y'ka-deish o-to
ki vo sha-vat mi-kawl^m'lach-to a-sher ba-ra e-lo-him la-a-sot.

OK to sit.

THE SEVEN-FACETED BENEDICTION:

[In the absence of a minyan, this is omitted.]  

Ba-ruch a-tah A-do-nai,

Ba-ruch [hu u-va-ruch] sh'mo!

E-lo-hei-nu, v'e-lo-hei a-vo-tei-nu;
E-lo-hei Av-ra-ham, E-lo-hei Yits-chak, vei-lo-hei Ya-a-kov;
ha-Eil, ha-Ga-dol, ha-Gi-bor, v'ha-No-ra; Eil El-yon;
ko-nei sha-ma-yim va-a-rets.

Magein Avot:          [In the absence of a minyan, this paragraph is optional.]
[In many congregations this paragraph is sung in unison.]

Ma-gein a-vot bid-va-ro,
m'chai-yei mei-tim b'ma-a-ma-ro,
ha-Eil ha-Ka-dosh she-ein ka-mo-hu,
ha-mei-ni-ach l'a-mo
b'yom sha-bat kad-sho,
ki vam ra-tsa l'ha-ni-ach la-hem,
l'fa-nav na-a-vod b'yir-a va-fa-chad,
v'no-deh lish-mo b'chal yom ta-mid
mei-ein ha-b'ra-chot.
Eil ha-h-o-da-ot,
a-don ha-sha-lom,
m'ka-deish ha-sha-bat um'va-reich sh'vi-i,
u-mei-ni-ach bi-k'du-sha
l'am m'du-sh'nei o-neg
zei-cher l'ma-a-sei v'rei-shit.

R'tsei Vim'nuchateinu:        
(In the absence of a minyan, this is omitted.)

[In many congregations, the congregation sings along with parts of this paragraph.]

E-lo-hei-nu vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
r'tsei
[ na ] vim-nu-cha-tei-nu.
Ka-d'shei-nu b'mitz-vo-te-cha,
v'tein chel-kei-nu b'to-ra-te-cha.
Sa-b'ei-nu mi-tu-ve-cha,
v'sa-m'chei-nu bi-shu-a-te-cha,
v'ta-heir li-bei-nu
l'awv-d'cha be-e-met.
V'han-chi-lei-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-ha-va uv'ra-tson
Sha-bat kawd-she-cha,
v'ya-nu-chu va
[ kol ] Yis-ra-eil
m'ka-d'shei sh'me-cha.

Ba-ruch a-tah A-do-nai,

Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo!

m'ka-deish ha-Sha-bat.

A-mein.  

This completes the Praise Section of the Maariv Service.  You can return to the beginning of this section, or proceed to the next section of the service, or go to the Table of Contents.  If your browser supports navigational icons on its toolbar, you will find more options there.
 

placeholder

placeholder

Suggestions & Corrections Box

   The Synagogue Survival Kit

Learn about the Ramban (Nahmanides)

Learn about the Malbim and his Commentaries on the Torah

 


      Copyright © 1997, 2000 by Jordan Lee Wagner.

The Transliterated Siddur is intended to help Jews who are learning to recite the traditional prayers.  Permission is granted to individuals to print or download pages for private study and for insertion into the corresponding pages of their Hebrew-English Siddur.  If you find this work helpful, a tax-deductible donation to my synagogue "in appreciation for The Transliterated Siddur" is welcome.  The easiest way is to click the button below:


Please do not redistribute or modify my transliterations, nor remove my copyright notices, nor incorporate the transliterations into another work.  This is to comply with the Torah prohibition of hasagath gvul [Deuteronomy 27:17] as it is understood and applied by the sages of our shared tradition, as well as to comply with the Jewish principle of dina d'malchut dina. For permission to do these things, see my Special Offer for Non-Profit Organizations. Without permission, the use of the transliterations could be like praying in stolen t'fillin.  Thank you for respecting my copyright.  

 




revision date: 8/8/2000