| |
| LE:17/X154647 |
sss
![]() |
PART VI. K'RI-YAT HA-TORAH
|
Most congregations stand in anticipation of opening the Ark.rengaw
[ A-tah har-ei-ta la-da-at,
ki A-do-nai hu ha-e-lo-him,
ein od mil-va-do. ]
EIN KA-MO-CHA va-e-lo-him, A-do-nai,
v'ein k'ma-a-se-cha.
Mal-chu-t'cha mal-chut kawl o-la-mim,
u-mem-shal-t'cha b'chawl dor va-dor.
A-do-nai me-lech, A-do-nai ma-lach,
A-do-nai yim-loch, l'o-lam va-ed.
A-do-nai oz l'a-mo yi-tein,
A-do-nai y'va-reich et a-mo va-sha-lom.
AV HA-RA-CHA-MIM,
hei-ti-va vir-tso-n'cha et Tsi-on,
tiv-nei cho-mot Y'ru-sha-la-yim.
Ki v'cha l'vad ba-tach-nu,
me-lech Eil ram v'ni-sa,
a-don o-la-mim.
JLW
xxStand.
This is one of only three liturgical events that, absent health-related limitations, require all present to stand even if not worshipping.
Va-y'hi bin-so-a ha-a-ron
va-yo-mer Mo-she:
Ku-ma A-do-nai v'ya-fu-tsu o-y've-cha
v'ya-nu-su m'sa-ne-cha mi-pa-ne-cha.
Ki mi-Tsi-on tei-tsei To-rah
u-d'var A-do-nai mi-ru-sha-la-yim.
Ba-ruch she-na-tan To-rah
l'a-mo Yis-ra-eil bik-du-sha-to.
JLW
B'rich Sh'mei d'ma-rei a-l'ma,
b'rich kit-rach v'at-rach.
Y'hei r'u-tach im a-mach Yis-ra-eil l'o-lam,
u-fur-kan y'mi-nach a-cha-zei l'a-mach b'veit mak-d'shach,
......
......
......
Bei a-na < ra-chitz
| racheitz
>
v'lish-mei ka-di-sha ya-ki-ra,
a-na ei-mar tush-b'chan.
Y'hei ra-a-va ka-da-mach
d'tif-tach li-ba-i b'o-ra-y'ta,
v'tash-lim mish-a-lin d'li-ba-i,
v'li-ba d'chawl a-mach Yis-ra-eil,
l'tav ul-cha-yin v'lish-lam. ( A-mein. )
xxnadroj
Sh'ma Yis-ra-eil, A-do-nai E-lo-hei-nu, A-do-nai E-chad.
Sh'ma Yis-ra-eil, A-do-nai E-lo-hei-nu, A-do-nai E-chad.
E-chad E-lo-hei-nu, Ga-dol A-do-nei-nu, Ka-dosh Sh'mo.
E-chad E-lo-hei-nu, Ga-dol A-do-nei-nu, Ka-dosh Sh'mo.
xxJLW
Gad-lu la-A-do-nai i-ti
u-n'ro-m'ma sh'mo yach-dav.
L'cha A-do-nai, ha-g'du-la,
l'ha-g'vu-ra, v'ha-tif-e-ret,
v'ha-nei-tsach v'ha-hod,
ki chol ba-sha-ma-yim u-va-a-rets,
L'cha A-do-nai, ha-mam-la-cha,
v'ha-mit-na-sei, l'chol l'rosh.
Ro-m'mu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
v'hish-ta-cha-vu
la-ha-dom rag-lav, ka-dosh hu.
Ro-m'mu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
v'hish-ta-cha-vu l'har kad-sho
ki ka-dosh. A-do-nai E-lo-hei-nu.
Al Ha-kol, yit-ga-dal v'yit-ka-dash,
v'yish-ta-bach v'yit-pa-ar,
v'yit-ro-mam v'yit-na-sei
sh'mo shel me-lech mal-chei ha-m'la-chim,
ha-ka-dosh ba-ruch hu,
ba-o-la-mot she-ba-ra,
ha-o-lam ha-zeh v'ha-o-lam ha-ba,
kir-tso-no, v'chir-tson y'rei-av,
v'chir-tson kawl beit Yis-ra-eil.
......
......
V'nir-ei-hu a-yin b'a-yin, b'shu-vo el na-vei-hu.
Ka-ka-tuv:
Ki a-yin b'a-yin yir-u b'shuv A-do-nai Tsi-on.
V'ne-e-mar:
V'nig-la k'vod A-do-nai,
v'ra-u chawl ba-sar yach-dav,
ki pi A-do-nai di-beir.
Av ha-ra-cha-mim,
hu y'ra-cheim am a-mu-sim,
v'yiz-kor b'rit ei-ta-nim,
v'ya-tsil naf-sho-tei-nu min ha-sha-ot ha-ra-ot,
v'yig-ar b'yei-tser ha-ra min ha-n'su-im,
v'ya-chon o-ta-nu lif-lei-tat o-la-mim,
vi-ma-lei mish-a-lo-tei-nu b'mi-da to-va, y'shu-a
v'ra-cha-mim.
JLW
The Torah is placed on the Reader's Desk & undressed. You may then sit.
The blue text below is recited by the Gabbai for the Torah-Reading, rather than the Reader for the Shacharit service.
xxxrengaw
An Honoree is summonned for the next Aliya as follows:
| V'ya-a-zor v'ya-gein v'yo-shi-a l'chol ha-cho-sim bo, v'no-mar, a-mein. Ha-kol ha-vu go-del lei-lo-hei-nu, ut-nu cha-vod la-To-rah. Ko-hein, k'rav. xxxxx |
This text is only included in the summons to the first aliyah. |
YA-A-MOD ________ ben _______ ha ____. xxx [Insert full name of Honoree, and the name of the honor.]
JLW
| Ba-ruch she-na-tan To-rah l'a-mo Yis-ra-eil
bik-du-sha-to.
V'a-tem ha-d'vei-kim ba-A-do-nai E-lo-hei-chem cha-yim, kul-chem ha-yom. V'a-tem ha-d'vei-kim ba-A-do-nai E-lo-hei-chem cha-yim, kul-chem ha-yom. |
This text is only included in the summons to the first aliyah. |
wagnerJL
| MI SHE-BEI-RACH a-vo-tei-nu
Av-ra-ham Yits-chak v'Ya-a-kov... ....... ....... v'no-mar: A-mein. |
A blessing is requested for the Honoree who had the previous aliyah. The middle of the text changes depending on the reason for the aliyah.
(This does not occur before the |
rengaw
[Blessings for others not present may be inserted here.]
xxwagner
Ba-r'chu et A-do-nai ha-m'vo-rach!
Ba-ruch A-do-nai ha-m'vo-rach l'o-lam va-ed!
Ba-ruch A-do-nai Ha-m'vo-rach l'o-lam va-ed!
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu me-lech ha-o-lam
a-sher ba-char ba-nu mi-kawl ha-a-mim
v'na-tan la-nu et To-ra-to
Ba-ruch a-tah A-do-nai, ( Ba-ruch hu u-va-ruch
Sh'mo! )
no-tein ha-torah. ( A-mein.
)
JLW
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu me-lech ha-o-lam
a-sher na-tan la-nu to-rat e-met
v'cha-yei o-lam na-ta be-to-che-inu
Ba-ruch a-tah A-do-nai, ( Ba-ruch hu
u-va-ruch Sh'mo! )
no-tein ha-To-rah. ( A-mein.
)
WLJ
[Added if the Honoree has survived an illness, journey, or other peril.]
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu me-lech ha-o-lam,
ha-go-meil l'ha-ya-vim to-vot,
she-g'ma-la-ni kawl tov.
Mi she-g'mal-cha tov,
hu yig-mal-cha kawl tov,
Selah.
rengaw
THIS ENTIRE PROCEDURE IS REPEATED, UNTIL ALL HONOREES HAVE BEEN CALLED TO THE TORAH AND THE FINAL "MI-SHE-BEI-RACH" HAS BEEN SAID.
rdan
Stand, except for S'fardic congregations.
Yit-ga-dal v'yit-ka-dash sh'mei
ra-ba,
(A-mein.)
b'al-ma di-v'ra chi-ru-tei, v'yam-lich mal-chu-tei
[ v'yats-mach pur-ka-nei, vi-ka-reiv
m'shi-chei. (A-mein). ]
b'chai-yei-chon uv'yo-mei-chon
uv'chai-yei d'chol beit Yis-ra-eil,
ba-a-ga-la u-viz-man ka-riv,
v'im'ru:
A-mein.
Y'hei sh'mei ra-ba m'va-rach
l'a-lam ul'al-mei al-ma-ya.
[ Yit-ba-rach
]
Yit-ba-rach v'yish-ta-bach,
v'yit-pa-ar v'yit-ro-mam v'yit-na-sei,
v'yit-ha-dar v'yit-a-leh v'yit-ha-lal, sh'mei d'ku-d'sha, b'rich hu,
(b'rich hu)
[Some Chassidic and Sefardic congregations say
"A-mein"]
l'ei-la min^kawl^bir-cha-ta v'shi-ra-ta,
tush-b'cha-ta v'ne-che-ma-ta,
da-a-mi-ran b'al-ma,
v'im'ru:
A-mein.
Sit.
wagner
This completes the mitzvah of Torah-Reading. Although the Torah Reading Service is now complete, we defer parting with the Torah until the last possible moment, to evidence our love for it. On Saturday morning (as long as the Musaf Service will be recited in the same trip to the synagogue) the Torah will be returned to the Ark just before the Amidah of the Musaf Service.
(The Torah will be read yet again in connection with a Prophetic reading occurring in the next section of the liturgy. This "maftir aliyah" is to avoid shaming the Torah by having an individual read only from Prophets in the presence of a Torah scroll.)
You can return to the beginning of this section, or proceed
to the Miscellaneous Congregational Events
that occur between the Torah-Reading and the Musaf Service, or go to the
Table of Contents. If your browser supports
navigational icons on its toolbar, you will find more options there.
| placeholder | placeholder | |||
Learn about the Ramban (Nahmanides)
Learn about the Malbim and his Commentaries on the Torah
Copyright
© 1997 by Jordan Lee
Wagner.
The Transliterated Siddur is intended to help Jews who are learning to recite the traditional prayers. Permission is granted to individuals to print or download pages for private study and for insertion into the corresponding pages of their Hebrew-English Siddur. If you find this work helpful, a tax-deductible donation to my synagogue "in appreciation for The Transliterated Siddur" is welcome. The easiest way is to click the button below:
revision date: 7/30/2000